Euphemisms as Cultural and Social Phenomenon: Cross- Cultural Contrastive Study of English and Albanian Euphemistic Expressions
Euphemisms have been traditionally viewed as social taboos operative within the language-community and specifically as being “isolated” into their historical contexts and the established cultural conditions. Euphemisms help us to understand how taboo topics are conceived in cultural groups and what beliefs are accepted, rejected, or implicitly legitimated. Indeed, it is the social and cultural nature of euphemisms that make them so changing over time and across societies
Different cultural backgrounds have reflected various views and attitudes towards delicate and touching issues such as taboos. In this context Albanian and English communities as distinguishable culturally identified societies have in an original and unrepetitive way designated the linguistic material in the process of euphemistic expressions generation and embedment. This contrastive analysis aims at investigating the way superstitious and social taboos have given rise to several types of euphemisms in both languages, linguistic materials which should be explained based on social cultural and mental grounds and peoples’ general belief that there is a somehow supernatural and instinctive hidden link between the linguistic sign and the referent it represents. At this point, it seems that Albanian and English communities have not “suffered” from similar unexplained fears, doubts, insecurities, and irrationalities. It is more than evident that while consulting the euphemistic corpus of Albanian and English euphemisms, distinguishable differences can be spotted.